Page 22 - Italian American Herald - March 2024
P. 22

22 ITALIANAMERICANHERALD.COM | MARCH2024 ITALIAN-AMERICANHERALD ITALIAN MADE FUN & SIMPLE
On the 31st of this month, Christians around the world will celebrate Easter. Therefore, it’s time to review a few practical expressions that you may have forgotten or might like to learn that are relative to this celebration. The week in which Easter is celebrated is known in Italian as il Periodo Pasquale. If you think che manca qualche parola (important words are missing) then they probably don’t yet play a significant role in Italy during the Pascal season.
      Important days of Lent:
Domenica delle Palme
Palm Sunday
Giovedì Santo
Holy Thursday
Venerdì Santo
Good Friday
Sabato Santo
Holy Saturday or Vigil of Easter
Pasqua
Easter Sunday
Pasquetta
Easter Monday or Little Easter
Pentecoste
Pentecost
Words associated with Easter:
La processione
Procession
La ceremonia
Ceremony
La Santa Messa
Mass
Falò
Bonfire
La Passione
The Passion
La croce
Cross
Il Cenacolo or The Last Supper
L’Ultima Cena
Il discepolo
Disciple
Ponzio Pilato
Pontius Pilate
Food takes center stage
in any Italian celebration and Easter is no exception. Here is vocabulary for some Easter foods.
Il pane
Bread
L’agnello
Lamb
La cioccolata
Chocolate
L’uovo
Egg
In this issue we will highlight some Italian surnames beginning with the letter U and those that begin with the letter V.
UBALDI – This surname’s origin is from the German word meaning bold. It is present in 16 of Italy’s 20 regions. According to the Bureau of Vital Statistics it is mostly heard
in the region of Le Marche. Variations: UBALDINO, UBOLDI.
ULIVIERI – This surname derives from the first name Oliviero. It is present in 15 of Italy’s 20 regions. According to the Bureau of Vital Statistics it is mostly present in the region of Tuscany. Variation: ULIVIERO.
URBANI –This surname derives from
the Latin word "urbanus," meaning citizen.
It is present in all of Italy’s 20 regions. It is mostly present in Tuscany and least registered in Valle d’Aosta. Variations: URBANO, URBANIELLO.
URSO – This surname derives from
the Latin word "ursus," meaning bear. It is present in all of Italy’s 20 regions. It is mostly present in Sicily and least registered with vital statistics in Valle d’Aosta. Variation: URSINI.
VADINI – This surname derives from the Latin word "vadum," meaning ford, to indicate the place of origin of the family. This is a very uncommon surname. It is sparsely present in only nine of Italy’s region. It is mostly present in Abruzzo.
VALENTE – This surname is from the first name Valente, derived from the Latin name "Valens, Valentis.” These come from the Latin verb valere meaning to be well, healthy.
It is present in all of Italy’s 20 regions. It is mostly present in Puglia and least registered with vital statistics in Valle d’Aosta.
VALERI – This surname is from the first name Valerio, derived from the Latin name "Valerius,” also from the Latin verb valere meaning to be well, healthy. It is present in all of Italy’s 20 regions. It is mostly present in Lazio and least registered with vital statistics in Valle d’Aosta. Variations: VALERIO, VALLERI, VALERINI, VALERIANI.
VALESE – This surname derives from the Italian word "valle," meaning valley. It is sparsely present in only 10 of Italy’s region. It is mostly present in Campania.
VALTERI – This surname is from the German first name Gualtiero, derived from "Waldhari," consisting of "waldaz" meaning leader and "harja," meaning army. It is sparsely present in only five of Italy’s region. It is mostly present in Lazio. Variation: VALTER.
VANNI – This surname is from the first name Giovanni, derived from the Hebrew "Yohanan," consisting of "Yahwè" meaning God and "hanan" meaning to be merciful.
It is present in all of Italy’s 20 regions. It is mostly present in Tuscany and least registered with vital statistics in Valle d’Aosta.
VARRIANO – This surname derives from the Latin name "Varius" and is used as a nickname for someone who lives in or comes from the property of Varrius. It is sparsely present in only seven of Italy’s region. It is mostly present in Molise.
    Chocolate at this time of year is almost always in the shape of an egg followed by chocolate crosses.
Almost every region boasts one or two bread specialties. The one bread that is common to the entire country is the traditional columba, a sweet bread shaped like a dove.
Here in the United States, there are certain Easter words and traditions that Italians maintain. Much of what is retained in the United States has a food connection to a particular region. Let’s look at two of these food items.
The first is the Sicilian cuddura cu l’ova. Once you leave Sicily, it is almost impossible to find a bakery on the Italian mainland that bakes this Sicilian Easter favorite. It is easier to find the cuddura in the United States than on the Italian mainland. The translation from Sicilian
to English is best put like “braided with eggs,” which leaves us with the proper Italian to be defined. Given this is not an item that crosses the Straits of Messina very often, there is no way to refer to this short of a literal translation to Italian, which would look something like treccia con le ova.
Another well-known food, la pastiera from Naples, is also popular in the United States. It is a favorite not only among Neapolitan Americans but among many Italian Americans. However, a search through an Italian dictionary reveals no pastiera. It can best be described as an Easter sweet grain pie.
This month’s proverb
It is not French in origin, but actually an offshoot of Tuscan.:
Corso: Duve si ha de beie un ci si sputa.
Italiano: Non si sputa nel piatto dove si mangia. (Italian equivalent saying)
English (literal translation): Don't spit where you need to eat. Figuratively in English it
refers to someone who causes trouble in their immediate surroundings.
This month’s falso amico
It is carta. It doesn’t mean “cart” in Italian. It means paper. The word for cart in Italian is carretto , and a shopping cart is carrello.
You can research your surname on these two websites:
• surnames.behindthename.com/names/usage/italian/ • cognomix.it/mappe-dei-cognomi-italiani.
                MONTE CARLO CASINO
Parties
    Corporate Fundraisers Casino Nights & Special Events Full Line Casino
 Games & Photo Booth
MARION TANCREDI
Cell 484.410.4884 • MorionC1254@verizon.net 610.583.9151 • Fox 610.583.9171
PO Box 5241 • Springfield, PA 19064 www.MonteCarloParties.net
              VIAGGIO MUSICALE
SUNDAYS AT 2 P.M. WWDB-AM 860 SUNDAYS AT 6 P.M. CRUISIN’ 92.1 FM WVLT
Featuring well known host
Melissa Cannavo-Marino
and her co-host Nick Alessandrini
Each program is an hour of Italian classics plus the most current sounds of Italy
STREAMING LIVE ON TUNEIN.COM
For inquires:
302-525-9928
or email jtciaprm@yahoo.com
Programming production under the auspices of
L’Associazione Regionale Abruzzese Delco
PO Box 902, Brookhaven, PA 19015
  
   20   21   22   23   24